Dilbertizing | Luciano Giustini
Attenzione! Questa è una versione archiviata e non aggiornata del sito. Per visualizzare la versione corrente passa per la Homepage, grazie.

Dilbertizing


 

Il mio inglese è molto arrugginito, o nella traduzione italiana della odierna vignetta di Dilbert c'è qualcosa che non va?


Add New Comment

comments powered by Disqus

10 Comments

Beh, c'è già un errore nella prima vignetta, che dovrebbe essere al plurale (lasciate che vi spieghi...) Inoltre, a parte l'errore marchiano, anche tradurre "I pointed out" (io facessi notare)
come "ribadissi" non è certo il massimo.

(sì, "lasciate che vi spieghi" è in genere pedante, e noi diremmo "fatemi spiegare" o meglio ancora "ora vi spiego". Però qui secondo me stava meglio)

Ma..mi stai prendendo in giro.. o il mio inglese è veramente così messo male??

(voglio dire, stai citanto tutti errori secondari mentre a me sembra che ci sia un errore gigantesco nella seconda vicgnetta!)

"Ti fermeresti se ti facessi presente che in questa stanza sono tutti ingegneri tranne te?". E' io senso corretto della seconda vignetta. Hai visto giusto.
Ciao
Andrea

Non ho mai letto Dilbert in italiano né credo che lo farò mai...

Beh io lo faccio anche per migliorare il mio inglese :) mettendo a confronto la versione inglese e italiana. In questo caso ho notato pero' che la vignetta italiana ha invertito una frase..temevo l'avessi notato solo io però.

Non leggi quello che scrivo... "a parte l'errore marchiano". Quello era chiarerrimo, quindi non l'ho commentato :-)
(ah, questi ingegneri...)

Ah, e io che pensavo che errore marchiano si riferisse, nella tua frase, al primo errore :)
(ah, questi matematici...:)

da buon matematico, non avrei scritto "c'è già un errore", che implica che non è chissà quale sbaglio, ma "l'errore è".

Movable Type platform comments
Chi sono
Mi occupo di processi di narrazione digitali sui social network, e insegno in percorsi universitari su comunicazione e nuovi media. Coorganizzatore di TEDx ViadellaConciliazione.
Social
+
Newsletter


TinyLetter Privacy Policy

DigitCult
Digital Clusters (How the Net is Marking Us), DigitCult, vol. 2, no. 3, 49-62 (2017)

Ultimi post

La mia Booklist 2018 > Libri per il nuovo anno
L'anno scorso scrivevo il bilancio di un anno bello e denso di avvenimenti importanti, mentre il 2018 è stato…
Perché Anon è un piccolo capolavoro (e non è adatto per il cinema)
Dando per scontato che Netflix è una droga, nelle mie serate di preparazione a un esame mi è capitato…
Cambridge, abbiamo un problema (intrinseco)
A marzo del 2017 Michal Kosinski, uno psicologo e Ph.D di Cambridge, professore a Stanford di Organisational Behavior, presenta…

Twitter

Altri miei siti

  • luciano's Tumblr - small pics and quick quotes
  • Wordpress.com - metablog
  • Parole di Vita - pensieri spirituali
  • Belle parole - letture di blog quotidiani
  • Nosce - pillole di psicologia
  • The Morning Express - early day reflections
  • LG-post - content curation